Адекватность и эквивалентность в трудах отечественных и зарубежных переводоведов

Тема работы: Адекватность и эквивалентность в трудах отечественных и зарубежных переводоведов
Предметная область: Курсовая работа, Немецкий язык
Краткое содержание:

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА 1 ПЕРЕВОД КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ. 5

1.1 Подходы к определению процесса перевода. 5

1.2 Типология перевода. 10

ГЛАВА 2 ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ И АДЕКВАТНОСТЬ КАК ЦЕЛЬ ПЕРЕВОДА.. 13

2.1 Подходы к определению переводческой эквивалентности и адекватности. 13

2.2 Понятие эквивалента в переводе. 17

2.3 Способы достижения переводческой эквивалентности а адекватности. 22

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 26

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 27

 

Объём работы: 28 стр.
Цена: 800 руб.
Замечания: 46316, оригинальность 38.59%

Купить эту работу

Куда отправить:

Ваше имя*:

Ваш телефон:

Ваш E-mail*:

Отзывы

Александр КолесникПреподы в восторге, чего никогда за ними не наблюдалось. Защита прошла на ура! Спасибо большое вам за оперативную и качественную помощь! Евгения СмирноваРаботы предоставили раньше необходимого срока. Оригинальность на ETXT была высокая, отлично защитилась и рекомендую всем знакомым. Спасибо за помощь! Евгения КрыловаЗдравствуйте! Хотелось бы от всего сердца поблагодарить вашу замечательную компанию за дипломную работу! У меня было множество вопросов, но вы помогли мне с их решением. отправить отзыв